Το σχόλιο...

 

 

Σχετικά με τη θεοπνευστία της Βίβλου


Κατά καιρούς έρχεται στο προσκήνιο μια διαμάχη, που προβληματίζει τους μελετητές των Αγίων Γραφών τους τελευταίους καιρούς, και αυτή αφορά την έκταση της θεοπνευστίας των ιερών κειμένων. Κάποιοι υποστηρίζουν ότι φτάνει στην κάθε λέξη, στο κάθε κόμμα και στην κάθε τελεία (παρόλο που στα πρωτότυπα κείμενα δεν υπήρχαν σημεία στίξης). Άλλοι μιλούν για θεοπνευστία που αφορά μόνο το νόημα, το μήνυμα της κάθε μιας περικοπής. Ο “πόλεμος” ανάμεσα στις δύο παρατάξεις δεν έπαυσε όλα τα τελευταία χρόνια, κυρίως επειδή το πρόβλημα δεν είναι πνευματικό αλλά υπάρχουν θέματα  προσωπικής προβολής (ποια έκδοση θα επικρατήσει...), θέματα οικονομικά (ποια θα πουλήσει περισσότερα αντίτυπα...) και θέματα σκοπιμότητας επειδή κάποιες διατυπώσεις ταιριάζουν περισσότερο με τα ΔΟΓΜΑΤΑ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΘΕΟΛΟΓΙΑΣ ΜΑΣ.

Χωρίς διάθεση να παρασυρθούμε σ’ αυτή την διελκυστίνδα, και χωρίς με τα παρακάτω να παραγνωρίζουμε τα πολλά λάθη και αυθαιρεσίες των συγχρόνων μεταφράσεων, απλά σημειώνουμε ένα αναντίρρητο γεγονός, το οποίο θέτουμε υπόψη των αναγνωστών μας.

Είναι αναντίρρητο ότι καμία ομιλία ή διδασκαλία που καταγράφεται στη Βίβλο δεν έχει μαγνητοφωνηθεί ή καταγραφεί στενογραφικά, αφού εκείνη την εποχή δεν υπήρχαν τα κατάλληλα μέσα. Συνεπώς, κάθε βιβλικός συγγραφέας όταν συνέταξε τα κείμενά του –και μάλιστα μετά από πολλά χρόνια–, κατέγραψε εκείνα που θυμόταν, προσπαθώντας να μεταφέρει όσο πιστότερα μπορούσε το νόημα των λεχθέντων, αναμφίβολα με θεία βοήθεια, τόσο για το ΤΙ να γράψει όσο και για το ΠΩΣ να το γράψει.

Υπάρχει εντούτοις μέσα στην Καινή Διαθήκη, μια φράση την οποία οι συγγραφείς δεν άκουσαν αλλά ΔΙΑΒΑΣΑΝ, αφού ήταν γραμμένη από τον Πόντιο Πιλάτο, δηλαδή η επιγραφή πάνω από τον σταυρό του Κυρίου Ιησού.

Θα περιμέναμε λοιπόν –αν ισχύει η κατά λέξη θεοπνευστία– ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ αυτή η επιγραφή να είχε αποδώσει ΚΑΤΑ ΛΕΞΗ. Όλοι την είδαν και την διάβασαν και, επιπλέον, ήταν το πολύ επτά (7) λέξεις. Και όμως, αυτή την απλή και τόσο σημαντική επιγραφή, που μάλιστα αναφέρεται ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΟΥΣ 4 ευαγγελιστές, ΟΥΤΕ ΔΥΟ δεν την αποδίδουν με τις ίδιες λέξεις:

 

«ΟΥΤΟΣ ΕΣΤΙΝ ΙΗΣΟΥΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ»

(Ματθ. 27/κζ/37)

«Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ»

(Μάρκ. 15/ιε/26)

«Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΟΥΤΟΣ»

(Λουκ. 23/κγ/38)

«ΙΗΣΟΥΣ Ο ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ»

(Ιωάν. 19/ιθ/19)

Με ΚΑΦΕ χρώμα οι διάφορες επιπρόσθετες λέξεις των Ευαγγελιστών

Αν όντως ο Θεός έδινε τόση σημασία ΣΤΙΣ ΛΕΞΕΙΣ και τη σύνταξή τους, αναμφίβολα θα έδινε την δέουσα προσοχή ώστε αυτές να διασωθούν με απόλυτα ομοιόμορφο τρόπο. Όμως βλέπουμε ότι ο θείος Συγγραφέας δεν ασχολείται με «κώνωπες» και «ξυλάρια» όπως εμείς, που φθειρόμαστε με αυτά όταν με μεγάλη ευκολία καταπίνουμε «ΚΑΜΗΛΟΥΣ» και τα μάτια μας είναι τυφλωμένα από «ΔΟΚΟΥΣ»... (Ματθ. 23/κγ/24, Λουκ. 6/ς/41). |

 

 

ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΤΟΥ ΤΕΥΧΟΥΣ